Birds Speak Everyday | Ka Kōrero ngā Manu mā

Kerikeri Public Library, Aotearoa / New Zealand
curated by Sonja van Kerkhoff

16 Feb - 23 March 2026
open: Mondays - Fridays: 8am-5pm, Sat 8-1pm

   choose another month

artists
Brenda Liddiard, Auckland | Tāmaki-makau-rau brendaliddiard.co.nz
Cle Tukuitonga, Ōtangaroa, The Far North
Denise Batchelor, Hokianga denisebatchelor.com
Jeff Thomson, Helensville jeffthomson.co.nz
Piet Nieuwland, Whangārei pietertje.net
Sonja van Kerkhoff, Kawakawa sonjavank.com



A friend told me, all birds speak Māori because this is the indigenous language of this land and this reminded me of the meaning of the word, māori – the ordinary everyday normal.

It fascinates me how differing languages use different words to express the speech of the animal world and I love it that one name for the owl, koukou, is also close to how I hear the sound of the owl. For two paintings featuring birds, I asked my fluent Māori speaking friends to say how they would write the call of each bird, which you can read on these paintings.
The proverb written across the larger painting: E koekoe te tūī, e ketekete te kākā, e kūkū te kererū is about everyone having their own voice - that the tui squawks, cries, the kaka chatters, and the kereru coos. That the world is a place where diversity is the ordinary everyday normal and that we have all kinds of and manners of expression. I think it is a reminder too that while humans have a lot of control in the world of nature that we are of the natural world and should be humble about how we work with nature. Gardeners know this :)

The photographs by Denise Batchelor, bring us into close proximity to jellyfish, that many of us (myself included) are afraid of if encountered in their world, the sea.

These close ups of the otherworldly invite reflection on how we perceive and interpret the unfamiliar, the differend.

Most of the birds in the paintings are based on photographs I took in our Kawakawa suburban backyard before a new neighbour removed these trees in 2022 without our permission while we were away. In particular the tree this owl lived in. My print, Ghost (Kawkawa Wetland Rescue, part 2), refers to this environmental loss, while Piet Nieuwland's poem lists a free fall of acknowledgments of te taiao te Tai Tokerau – our Northland environs. The print The reckless earthworks that swell and slide (in our backyard) is tongue in cheek, yet is serious about when you dump a huge amount of spoil with zero retainment over a spring into a gully.

The gutted out corrugated fire extinguisher by Jeff Thomson is playful and clever but here placed between the now barren wall of clay spoil where trees and birds once were and the misFit text, it feels skeletal – hollowed out. Brenda Liddiard's Cauldron is another metaphor for irresponsibility. The misFit taxidermy possum sporting an eggshell is a joint work by Cle Tukuitonga, Sen McGlinn, Te Toroa Pohatu and myself. The texts ask us who is responsible even when a pest is cute or engaging. In Māori and English there are word plays in the texts just as in the title of this exhibition.



Short videos: @sonjavank